-
Edificación de 1ª mitad del s. XVII y que perteneció a la familia Román.
-
Construcción cerrada por un grueso muro de mampostería encalado y rematado por almenas. La puerta de entrada es de madera formada por 2 hojas de casetones, flanqueada por dos almenas y coronada por una tercera sobre la que hay una pequeña cruz de madera. En su interior alberga 3 cruces de madera.
-
Este espacio acogió desde sus inicios el rezo del Vía Crucis y la realización de las procesiones de la Parroquia de Santa Úrsula Mártir, especialmente la procesión del Santo Entierro realizada el Viernes Santo.
- A building from the first half of the 17th century that belonged to the Román family.
- The construction is enclosed by a thick whitewashed stone wall topped with battlements. The wooden entrance door consists of two panels and is flanked by two battlements, crowned by a third one with a small wooden cross. Inside, it houses three wooden crosses.
- This space has been a site for the Via Crucis prayers from its inception, as well as the procession of the parish of Saint Ursula Martyr, especially the procession of the Holy Burial on Good Friday.
- Ein Gebäude aus der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts, das der Familie Román gehörte.
- Der Bau wird von einer dicken, verputzten Steinmauer umgeben und von Zinnen gekrönt. Die hölzerne Eingangstür besteht aus zwei Flügeln mit Kassettenverzierung und wird von zwei Zinnen flankiert. Darüber befindet sich eine dritte Zinne, auf der ein kleines hölzernes Kreuz angebracht ist. Im Inneren befinden sich drei hölzerne Kreuze.
- Dieser Raum wurde von Anfang an für das Gebet des Kreuzwegs und für die Prozessionen der Pfarrkirche der Heiligen Ursula Märtyrerin genutzt, insbesondere für die Prozession der Heiligen Grablegung am Karfreitag.